首页 首页 资讯 查看内容

大明万历五彩四方罐

2021-05-18| 发布者: 金湖信息社| 查看: 135| 评论: 1|文章来源: 互联网

摘要: 五彩,又称古彩,是我国彩瓷的著名装饰品种之一。其作法通常是先在已烧好的瓷器上,用多种彩料绘画图案花纹,再......

五彩,又称古彩,是我国彩瓷的著名装饰品种之一。其作法通常是先在已烧好的瓷器上,用多种彩料绘画图案花纹,再在彩炉中以750 至800的低温二次焙烧而成。彩在釉之上,因此属釉上彩。五彩基本色调是红、黄、绿、蓝、紫色,但在实际运用时,可在这些颜色的基础上,配制出较多的颜色变化,丰富古彩的色相,同时某些器物也不一定是五彩皆备,根据花纹需要,也有两种或三种颜色,同样装饰得非常精美、华丽。

Multicolor, also known as ancient color, is one of the famous decorative varieties of colored porcelain in China. It is usually made by painting patterns with various kinds of color materials on the porcelain that has been burned, and then baking it twice in a color furnace at a low temperature of 750-800. Color is above glaze, so it belongs to overglaze color. The basic colors of five colors are red, yellow, green, blue and purple. However, in practical use, more color changes can be made on the basis of these colors to enrich the hues of ancient colors. At the same time, some utensils are not necessarily all five colors. According to the needs of patterns, there are two or three colors.

在嘉靖,万历期间,景德镇开始出现“官搭民烧”的现象,其实从明宣德开始,景德镇御窑除了烧制由工部颁布的“部限”任务外,也会烧制朝廷临时加派的任务,而这个就叫“钦限”。

During the Jiajing and Wanli periods, Jingdezhen began to see the phenomenon of "burning by the government and the people". In fact, from Xuande in the Ming Dynasty, the imperial kilns in Jingdezhen not only fired the "ministry limit" tasks issued by the Ministry of industry, but also fired the temporary additional tasks of the imperial court, which was called "imperial
到了嘉靖,因为瓷器数量激增,御窑厂一般就只烧造“部限”的任务,而会把钦限任务交给民间窑场完成,所以当时也形成了官民同竞的时候。这也从某些角度上刺激了制瓷工艺的发展。这万历五彩瓷的发展背景。

In Jiajing, because of the sharp increase in the number of porcelain, imperial kilns usually only fired "limited" tasks, and would hand over the imperial task to folk kilns to complete, so there was a time when officials and people competed with each other. This also stimulated the development of porcelain making technology from some aspects. The background of the development of the five colored porcelain in Wanli.

大明万历五彩四方罐瓷器大多用“大明万历年制”两行六字楷书青花双圈款。个别颜色釉瓷用两行六字暗刻款。有少数为两行六字双方框、单行横排和直排双栏款,并有三行六字双圈或双长方框青花楷书款。也有单行直排六字款,上下有龙这是明宋元以来招牌及刻版书上所用牌记的格式。万历朝很少用“万历年制”四字款,所见只有和其他字句合用,如古周餮饕、万历年制”“万历年制、纯忠堂用”等。Most of Wanli official kilns are made of blue and white double circles in two lines and six character regular script. Individual color glaze with two lines of six characters dark engraved. There are a small number of blue and white regular script with two lines of six character double box, single line horizontal and straight line double column, and three lines of six character double circle or double long box. There are also six characters in one line, with a lotus cover on the top and a lotus stand on the bottom. This is the format used in signboards and block printed books since the song and Yuan Dynasties. In Wanli Dynasty, "Wanli year system" was rarely used, but it was only used with other words, such as ancient Zhou Tietao, Wanli year system, Wanli year system, chunzhon

明五彩瓷成熟于明代,发展过程中有两个高峰时期,分别为明代嘉靖万历时期和清代康熙时期,两者风格相近,又各具特色。国内外收藏者对五彩瓷的热度不尽相同,所以具有很高的收藏价值和升值空间。

Ming multicolored porcelain was mature in Ming Dynasty. There were two peak periods in the development process: Jiajing Wanli period in Ming Dynasty and Kangxi period in Qing Dynasty. The styles of the two periods were similar, but each had its own characteristics. Collectors at home and abroad have different enthusiasm for multicolored porcelain, so they have high collection value and appreciation space.



鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
| 收藏

最新评论(1)

Powered by 金湖信息社 X3.2  © 2015-2020 金湖信息社版权所有